8Feb/074
Hørlig Sjåfør
Innstallerte en lyddriver her om dagen, når jeg fikk valget om jeg ville laste ned på norsk eller engelsk valgte jeg norsk. Det var jo det valget som ga mest mening siden alt annet på pcen var på norsk.
I ettertid har jeg lurt på om norsk kanksje ikke var det rette valget, det er tross alt flere som skjønner hva en sound driver er, enn en hørlig sjåfør.
Trykk på bildet for å se det i et større format
February 8th, 2007 - 11:40
Herre jesus, er det mulig!?
Vel, der har du en av grunnene til at jeg tenker på å bli translatør/oversetter….
February 8th, 2007 - 11:40
Hahaha, beste oversettinga jeg har sett siden den nynorske tekstingen av Dirty Harry, hvor motherfuckers visstnok betyr “karar”.
February 8th, 2007 - 12:56
Vel.. nå vet du iallfall at du kan høre’n
Satt sikkert en amerikaner og skulle oversette det.. og fant ut fra ordboka driver på norsk .. er sjåfør..
Hehe.. den var bra den der oversettelsen
February 8th, 2007 - 13:09
Ingen ting slår den filmen som oversetter “we need state of the art equipment” til “vi trenger kunststatens utstyr”